Jason和老外同事討論一個企劃案,他覺得這案子很好,就說:"The proposal is great."

老外同事回他:"Really? How so?"「怎麼會這樣嗎?」Jason一時不知道如何回答。

How是我們最熟悉的字,很多人第一句學的英文就是"How are you",但很多像How so/How come/How about that這些和how相關的句子,大家也許不太清楚如何應對,今天來看看how。

1.How so?



韋氏字典(Merriam-Webster)對How so的解釋是in what way : why does one think that。也就是當你說the proposal is great,對方說"how so?"是在問你:為什麼這麼說,你覺得它哪裡好?

How so是請人解釋「觀點」,這裡的so是指先前陳述的觀點。問how so,就把它想成是"Please explain your remark."

2.How come?



How come的意思就是「為什麼會這樣」,是問「原因」,意思接近why,但更口語。

A:We had to stop in Hong Kong.(我們必須在香港停留。)

B:How come?(為什麼?)

它也可以直接當疑問詞,後面接直述句:How come you're not at work today?(你今天為什麼沒工作?)

3.And how!



這個很容易誤解。And how意思是「贊同」,我跟你想的一樣。所以,當別人回答And how時,別以為是個問句。

A:I'll be so glad when this project is finished.(這個企劃完成了,我會很高興。)

B:And how!(我也是!)

4.How about that!



How about當作一個疑問句的開頭,經常用來給人建議,例如:How about a cup of tea?(要不要一杯茶?)

但是,how about that也是一個慣用語,用於強調某事很驚人。例如:

Sales are up by 36 percent.How about that?(銷量提高了36%,可真驚人!)

5.How are you fixed for...




How are you fixed for cash?(你有多少現金?錢夠不夠?)

How are you fixed for tomorrow?(明天行程如何?行程排得進去嗎?)